《Journal of Patient-Reported Outcomes》:Translation and initial psychometric evaluation of the Danish version of the treatment expectation questionnaire (TEX-Q)
编辑推荐:
**摘要背景** 患者期望是健康结果的重要心理决定因素。治疗期望问卷(Treatment Expectation Questionnaire,TEX-Q)是一种经过验证的多维工具,用于评估治疗期望;然而,此前尚无丹麦语版本。本研究旨在翻译并对丹麦语版TEX-Q
**摘要背景** 患者期望是健康结果的重要心理决定因素。治疗期望问卷(Treatment Expectation Questionnaire,TEX-Q)是一种经过验证的多维工具,用于评估治疗期望;然而,此前尚无丹麦语版本。本研究旨在翻译并对丹麦语版TEX-Q在脊柱手术患者中进行初步心理测量学评估。**方法** 研究人员根据国际药物经济学与结果研究学会(International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research,ISPOR)指南,采用结构化的正向–反向翻译程序对TEX-Q进行翻译,包括由不同专业背景的临床医生进行专家评审。连续招募一所大学医院计划接受脊柱手术的成年患者。初步心理测量学评估遵循既定的患者报告结局测量(Patient-Reported Outcome Measure,PROM)报告标准,包括可行性、内部一致性、重测信度、地板和天花板效应以及结构效度。**结果** 丹麦语版TEX-Q表现出较高的可理解性和语言清晰度,在六点Likert量表上的条目平均评分范围为5.4至5.8。各领域的信度存在差异,大多数领域显示出良好的内部一致性和重测信度。地板效应可忽略不计,而特定领域的天花板效应超过15%。结构效度分析显示,TEX-Q总分与功能残疾之间无关联,仅观察到有限的领域特异性关联,且与生活质量之间存在微小但具有统计学显著性的正相关。**结论** 丹麦语版TEX-Q成功翻译,并在脊柱手术患者人群中显示出有前景的初步心理测量学特性。然而,各领域信度的变异性要求对领域层面结果进行谨慎解读。需要进一步研究以评估结构效度,并在更大且更多样的临床人群中确认该工具的心理测量学特性。
**论文解读:丹麦语版治疗期望问卷(TEX-Q)的翻译与初步心理测量学评估**
**一、研究背景与目的**
患者期望是影响健康结果的关键心理决定因素,在众多医学和心理干预中已被证实具有重要影响。在肌肉骨骼(musculoskeletal)疾病和脊柱问题的患者中,较高的术前期望反复与更好的术后结局、更低的疼痛强度及更高的治疗满意度相关。然而,现有对患者期望的研究面临测量方法高度异质性的挑战。许多研究依赖临时或本地开发的问卷,缺乏理论依据、标准化开发程序和心理测量学评估,限制了研究的可解释性和可比性。为克服这些局限,基于期望整合模型(Integrative Model of Expectations)开发了治疗期望问卷(Treatment Expectation Questionnaire,TEX-Q)——一种通用的多维自我报告测量工具。TEX-Q包含15个核心条目和6个维度(治疗获益、积极影响、不良事件、消极影响、过程、行为控制),在异质性样本中验证了六因子结构,并展现出可接受的心理测量学特性。由于测量特性无法在不同语言或医疗系统间直接推广,严格的翻译和专家评审对于确保语义和概念等价性至关重要。目前尚无丹麦语版TEX-Q可用。因此,本研究旨在翻译丹麦语版TEX-Q,并在脊柱手术患者中进行初步心理测量学评估,以促进基于患者报告结局测量(Patient-Reported Outcome Measure,PROM)的期望研究,支持术前评估和以患者为中心的护理中的临床实施。该论文发表在《Journal of Patient-Reported Outcomes》。
**二、主要关键技术方法**
研究人员采用以下关键方法:(1)翻译程序:遵循国际药物经济学与结果研究学会(International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research,ISPOR)指南,进行结构化正向–反向翻译,包括三位医疗专业人员(一名医生、两名护士)独立正向翻译、综合共识、母语为英语的译者盲法反向翻译、原作者审核。(2)样本来源:丹麦西兰大学医院脊柱中心,2024年1月至12月连续招募成年脊柱手术患者(n=317),其中121名受邀参与语言评估和重测,最终98名完成语言评估,55名完成重测。(3)心理测量学评估:评估语言清晰度(六点Likert量表)、内部一致性(Cronbach's α和条目间相关)、重测信度(组内相关系数ICC和加权Kappa)、地板和天花板效应、结构效度(与Oswestry功能障碍指数ODI和世界卫生组织生活质量问卷简版WHOQOL-BREF的相关性分析)。
**三、研究结果**
**翻译过程**
通过结构化正向–反向翻译程序成功开发丹麦语版TEX-Q。多数条目早期即达到语义、概念和经验等价性,但针对条目8(“您预期治疗会引起多大困扰?”)进行了多次迭代以确保概念清晰度。专家评审确认最终版本充分。
**样本特征与数据完整性**
基线纳入317名患者,子样本特征与全样本可比。各领域缺失数据比例较低(4.4%–6.9%)。
**语言清晰度与可理解性**
在98名患者子样本中评估,语言理解程度极高(均值5.4–5.8),条目可理解性均值4.9–5.8(条目8最低)。
**描述性统计与地板/天花板效应**
各领域均值范围6.4至8.1(标准差SD 2.0–1.5)。地板效应可忽略(≤1.0%)。治疗获益、积极影响、不良事件、过程领域天花板效应低于15%;消极影响领域(23.1%)和行为控制领域(27.4%)超过15%。
**内部一致性**
Cronbach's α范围0.41–0.93。治疗获益和积极影响领域α>0.90(优秀);不良事件和行为控制领域α>0.70(可接受至良好);两个条目的领域(消极影响和过程)采用条目间相关系数:消极影响领域为0.43(α=0.58),过程领域α=0.41。
**重测信度**
基于55名患者。治疗获益和积极影响领域组内相关系数(ICC)良好至优秀(0.772和0.835);不良事件和行为控制领域中度(0.623和0.544);消极影响和过程领域低(0.172和0.043)。条目水平加权Kappa值从轻微至中度,较高一致性见于治疗获益和积极影响领域。
**结构效度**
治疗获益和积极影响领域与功能残疾(ODI)呈弱负相关;TEX-Q总分与ODI无显著关联。治疗获益、积极影响、消极影响领域及TEX-Q总分与生活质量(WHOQOL-BREF)呈弱至中度正相关。敏感性分析(Spearman相关系数)结果类似。
**四、讨论与结论**
**讨论部分**
本研究在临床人群中评估了丹麦语版TEX-Q的翻译质量、信度和结构效度。大多数领域表现出良好至优秀的内部一致性和重测信度,以及高语言清晰度;但消极影响和过程领域信度较低,与德语和土耳其语验证研究不同。可能原因包括:(1)这些领域仅含两个条目,短量表信度估计不稳定;(2)天花板效应(消极影响23.1%)降低了个体间变异;(3)研究人群差异(丹麦验证样本为年龄较大的脊柱手术患者,而原始研究包括异质性人群);(4)临床情境和患者体验对消极期望和过程相关条目的影响。结构效度方面,治疗期望与生活质量正相关,但与功能残疾无显著关联,符合概念框架——期望是心理构建而非当前身体功能。方法论优势包括严格的翻译程序、较大临床样本、全面的信度评估。局限性包括:重测子样本较小、未使用锚定问题确认稳定性、正式认知访谈未进行、缺乏结构效度检验(未进行探索性或验证性因子分析)、验证人群局限于特定手术患者、外部测量工具有限。
**研究结论翻译**
丹麦语版TEX-Q根据ISPOR指南通过严格的正向–反向程序成功翻译。本研究代表初步跨文化适应,在脊柱手术患者人群中多个领域显示出可接受的心理测量学性能。然而,消极影响和过程领域信度较弱,需在更大的丹麦脊柱队列中进行进一步改进或确认。此外,结构效度检验的缺失限制了对工具多维结构的结论。需要在更大且更多样的临床人群中开展进一步研究,以确认心理测量学特性、评估结构效度和反应度,并评估治疗期望对临床结局的预测价值。